Lo như đi lo sứ
Direct English translation
As worried as going on a diplomatic mission.
Equivalent English version
The weight of the world on one's shoulders
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự lo lắng, bồn chồn rất nặng nề như người phải đi sứ, gánh việc lớn và đối mặt đường xa, nhiều vất vả. Thường dùng để nhấn mạnh nỗi lo sâu sắc, chồng chất vì trách nhiệm và hoàn cảnh éo le.
English explanation
Describes intense, burdensome anxiety, likened to the worry of someone sent on a diplomatic mission with great responsibility and a difficult journey ahead. It is used to emphasize deep, overwhelming concern.
Variants